Showing posts with label conversation. Show all posts
Showing posts with label conversation. Show all posts

Monday, October 29, 2012

Why Read?

Fact: Reading can make you a better conversationalist.

Fact: Neighbors will never complain that your book is too loud.

Fact: Knowledge by osmosis has not yet been perfected. You'd better read.

Fact: Books have stopped bullets - reading might save your life.

Fact: Dinosaurs didn't read. Look what happened to them.

From an email from ABE Books.

Wednesday, April 25, 2012

Fun with computer translations

To make some small improvement in our Italian skills, we go to a monthly conversation group.  Each month, the organizer emails a reminder, and this last time she asked us to let her know if we'll be coming.

I can read Italian books and newspapers with so-so comprehension, but I have trouble coming up with the simplest everyday phrases, especially if they are not in the present tense.  So, I called on the friendly, knowledgable folks at Google Translate.

"We will be there" -> "Ci saremo"

That's OK, but do I want to make a statement of certainty?

"We plan to be there" -> "Pensiamo di esserci"

But that seems to me to mean "we're thinking of being there", implying we haven't made up our minds yet.

"We hope to be there" -> "Speriamo di esserci"

Naw! Hope is not as certain as plan.  I guess I'll go with "Ci saremo" and hope that our plans work out:)

Interestingly, Google translated "Pensiamo di esserci" to "We plan to be".  My goodness, we plan to be lots of places for many years to come!

Oh yeah!  Since May 1 is Labor Day all over Europe, I asked Google to translate "labor day" into Italian.  It gave, I kid you not, "Labor day", and pronounced it "lahbor die".  However, if I put in "festa dei lavoratori" it gives "labor day".

Ciao!